Part 1: A Baker from Goa Summary เคญाเค 1: เคोเคตा เคธे เคเค เคฌेเคเคฐ เคธाเคฐांเคถ
This story is written by Lucio Rodrigues who talked about Goa that was once ruled by the Portuguese. Due to this reason, the people of the region are swayed by the Portuguese culture. Baking was the conventional profession of the Goan people and the bakers were known as ‘paders’ there. This story particularly revolves around the bakers living in a Goan village. The author mentioned how people in old times ate loaves of bread which were baked in large furnaces. The paders would come to sell those loaves in the street and would make a jingling sound with the bamboo whenever they arrived. He further added how the villagers enjoyed eating the loaves and bread-bangles brought in baskets for children by these bakers during his childhood.เคฏเคน เคเคนाเคจी เคฒुเคธिเคฏो เคฐोเคก्เคฐिเค्เคธ เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคी เคเค เคนै เคिเคจ्เคนोंเคจे เคोเคตा เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เคी เคฅी เคो เคเคญी เคชुเคฐ्เคคเคाเคฒिเคฏों เคฆ्เคตाเคฐा เคถाเคธिเคค เคฅा। เคเคธ เคाเคฐเคฃ เคธे, เค्เคทेเคค्เคฐ เคे เคฒोเคों เคो เคชुเคฐ्เคคเคाเคฒी เคธंเคธ्เคृเคคि เคฆ्เคตाเคฐा เคฌเคน เคฆिเคฏा เคเคฏा เคนै। เคฌेเคिंเค เคोเคฏเคจ เคฒोเคों เคा เคชाเคฐंเคชเคฐिเค เคชेเคถा เคฅा เคเคฐ เคฌेเคเคฐ्เคธ เคो เคตเคนां 'เคชैเคกเคฐ्เคธ' เคे เคฐूเคช เคฎें เคाเคจा เคाเคคा เคฅा। เคฏเคน เคเคนाเคจी เคตिเคถेเคท เคฐूเคช เคธे เคोเคฏเคจ เคांเคต เคฎें เคฐเคนเคจे เคตाเคฒे เคฌेเคเคฐ्เคธ เคे เคเคฐ्เคฆ-เคिเคฐ्เคฆ เคूเคฎเคคी เคนै। เคฒेเคเค เคจे เคเคฒ्เคฒेเค เคिเคฏा เคि เคैเคธे เคชुเคฐाเคจे เคธเคฎเคฏ เคฎें เคฒोเค เคฐोเคी เคी เคฐोเคिเคฏां เคाเคคे เคฅे เคो เคฌเคก़े เคญเค्เคिเคฏों เคฎें เคชเคे เคนोเคคे เคฅे। เคชैเคกเคฐ्เคธ เคเคฒी เคฎें เคเคจ เคฐोเคिเคฏों เคो เคฌेเคเคจे เคे เคฒिเค เคเคंเคे เคเคฐ เคเคฌ เคญी เคเคंเคे เคคो เคฌांเคธ เคे เคธाเคฅ เคเค เคिंเคเคฒिंเค เคง्เคตเคจि เคเคฐेंเคे। เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคे เคเคนा เคि เคैเคธे เค्เคฐाเคฎीเคฃों เคจे เคฌเคเคชเคจ เคฎें เคเคจ เคฌेเคเคฐों เคฆ्เคตाเคฐा เคฌเค्เคों เคे เคฒिเค เคोเคเคฐिเคฏों เคฎें เคฒाเค เคเค เคฐोเคिเคฏां เคเคฐ เคฐोเคी-เคूเคก़ी เคाเคจे เคा เคเคจंเคฆ เคฒिเคฏा।
The author also described the special attire of the bakers called Kabai that was a single-piece frock that would reach up to their knees. Besides, he also mentioned how baking became the most profitable profession among people in Goa and many bakers led a prosperous life and their jackfruit-like physical appearance was a valid testimony of their well-being.เคฒेเคเค เคจे เคाเคฌे เคจाเคฎเค เคฌेเคเคฐ्เคธ เคी เคตिเคถेเคท เคชोเคถाเค เคा เคญी เคตเคฐ्เคฃเคจ เคिเคฏा เคो เคเค เคเคเคฒ เคुเคเคก़ा เคซ्เคฐॉเค เคฅी เคो เคเคจเคे เคुเคเคจों เคคเค เคชเคนुंเคเคคी เคฅी। เคเคธเคे เค เคฒाเคตा, เคเคจ्เคนोंเคจे เคฏเคน เคญी เคเคฒ्เคฒेเค เคिเคฏा เคि เคैเคธे เคฌेเคिंเค เคोเคตा เคฎें เคฒोเคों เคे เคฌीเค เคธเคฌเคธे เค เคงिเค เคฒाเคญเคฆाเคฏเค เคชेเคถा เคฌเคจ เคเคฏा เคเคฐ เคเค เคฌेเคเคฐों เคจे เคเค เคธเคฎृเคฆ्เคง เคीเคตเคจ เคीเคฏा เคเคฐ เคเคจเคी เคเคเคนเคฒ เคैเคธी เคถाเคฐीเคฐिเค เคเคชเคธ्เคฅिเคคि เคเคจเคी เคญเคฒाเค เคा เคเค เคตैเคง เคช्เคฐเคฎाเคฃ เคฅी।
Part 2: Coorg Summary เคญाเค 2: เคूเคฐ्เค เคธाเคฐांเคถ
Coorg is a story written by Lokesh Abrol. He described Coorg as the smallest district of Karnataka. The author said Coorg or Kodagu is a beautiful place that is located midway between Mangalore and Mysore. The heavenly city has evergreen forests, spices and coffee plantations and many tourists throng to this destination during September to March every year. The air of this region is filled with coffee scent. The people of this region are very independent and have some Greek or Arabic connection since the time a part of Alexander’s army had settled here permanently. They settled here and married the local people and the tradition continues to exist. The people of Coorg wear Kuppia which is a long black coat that is quite similar to the ones worn by Arabs.เคूเคฐ्เค เคฒोเคेเคถ เค เคฌเคฐोเคฒ เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคिเคค เคเคนाเคจी เคนै। เคเคจ्เคนोंเคจे เคूเคฐ्เค เคो เคเคฐ्เคจाเคเค เคा เคธเคฌเคธे เคोเคा เคिเคฒा เคฌเคคाเคฏा। เคฒेเคเค เคจे เคเคนा เคि เคूเคฐ्เค เคฏा เคोเคกเคु เคเค เคूเคฌเคธूเคฐเคค เคเคเคน เคนै เคो เคฎैंเคเคฒोเคฐ เคเคฐ เคฎैเคธूเคฐ เคे เคฌीเค เคฎें เคธ्เคฅिเคค เคนै। เคธ्เคตเคฐ्เคीเคฏ เคถเคนเคฐ เคฎें เคธเคฆाเคฌเคนाเคฐ เคंเคเคฒ, เคฎเคธाเคฒे เคเคฐ เคॉเคซी เคฌाเคाเคจ เคนैं เคเคฐ เคเค เคชเคฐ्เคฏเคเค เคนเคฐ เคธाเคฒ เคธिเคคंเคฌเคฐ เคธे เคฎाเคฐ्เค เคे เคฆौเคฐाเคจ เคเคธ เคंเคคเคต्เคฏ เคे เคฒिเค เคเคคे เคนैं। เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคी เคนเคตा เคॉเคซी เคी เคंเคง เคธे เคญเคฐी เคนै। เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคे เคฒोเค เคฌเคนुเคค เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐ เคนैं เคเคฐ เคुเค เค्เคฐीเค เคฏा เค เคฐเคฌी เคเคจेเค्เคถเคจ เคนैं, เคเคฌ เคธे เคธिเคंเคฆเคฐ เคी เคธेเคจा เคा เคเค เคนिเคธ्เคธा เคธ्เคฅाเคฏी เคฐूเคช เคธे เคฏเคนां เคฌเคธ เคเคฏा เคฅा। เคเคจ्เคนोंเคจे เคฏเคนां เคฌเคธ เคเค เคเคฐ เคธ्เคฅाเคจीเคฏ เคฒोเคों เคธे เคถाเคฆी เคी เคเคฐ เคชเคฐंเคชเคฐा เคाเคฏเคฎ เคนै। เคूเคฐ्เค เคे เคฒोเค เคुเคช्เคชिเคฏा เคชเคนเคจเคคे เคนैं เคो เคเค เคฒंเคฌा เคाเคฒा เคोเค เคนै เคो เค เคฐเคฌों เคฆ्เคตाเคฐा เคชเคนเคจे เคाเคจे เคตाเคฒे เคธเคฎाเคจ เคนै।
Besides, the Coorgi people are very brave. One of the most significant regiments in the Indian Army is the Coorg Regiment. Notably, the first Indian Commander-in-Chief of the Indian Army was General Cariappa who hailed from this beautiful place. The hilly regions and forests of Coorg are a major source of water to the Cauvery river. Visitors who are interested in high-adventure sports can have fun and frolic time in this place and also explore the different types of animals particularly found in this region.เคเคธเคे เค เคฒाเคตा, เคूเคฐ्เคी เคฒोเค เคฌเคนुเคค เคฌเคนाเคฆुเคฐ เคนैं। เคญाเคฐเคคीเคฏ เคธेเคจा เคฎें เคธเคฌเคธे เคฎเคนเคค्เคตเคชूเคฐ्เคฃ เคฐेเคिเคฎेंเคों เคฎें เคธे เคเค เคूเคฐ्เค เคฐेเคिเคฎेंเค เคนै। เคตिเคถेเคท เคฐूเคช เคธे, เคญाเคฐเคคीเคฏ เคธेเคจा เคे เคชเคนเคฒे เคญाเคฐเคคीเคฏ เคเคฎांเคกเคฐ-เคเคจ-เคीเคซ เคเคจเคฐเคฒ เคเคฐिเคฏเคช्เคชा เคฅे เคो เคเคธ เคूเคฌเคธूเคฐเคค เคเคเคน เคธे เคฅे। เคूเคฐ्เค เคे เคชเคนाเคก़ी เค्เคทेเคค्เคฐ เคเคฐ เคंเคเคฒ เคाเคตेเคฐी เคจเคฆी เคे เคชाเคจी เคा เคเค เคช्เคฐเคฎुเค เคธ्เคฐोเคค เคนैं। เคตे เคเคंเคคुเค เคो เคเค्เค-เคธाเคนเคธिเค เคेเคฒों เคฎें เคฐुเคि เคฐเคเคคे เคนैं, เคตे เคเคธ เคธ्เคฅाเคจ เคชเคฐ เคฎौเค-เคฎเคธ्เคคी เคเคฐ เคธเคเคคे เคนैं เคเคฐ เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคฎें เคชाเค เคाเคจे เคตाเคฒे เคตिเคญिเคจ्เคจ เคช्เคฐเคाเคฐ เคे เคाเคจเคตเคฐों เคा เคญी เคชเคคा เคฒเคा เคธเคเคคे เคนैं।
Part 3: Tea from Assam Summary เคญाเค 3: เค เคธเคฎ เคธे เคाเคฏ เคธाเคฐांเคถ
Tea from Assam is a story written by Arup Kumar Datta. This is the last story of the prose, Glimpses of India. The story began with two friends, Rajvir and Pranjol who were travelling to Assam. On their way, they bought fresh tea from a roadside vendor and discussed the special tea of this region. As they sipped the hot steaming tea, Rajvir told Pranjol that over eighty crore cups of tea are being consumed every day throughout the world. Rajvir thoroughly enjoyed the scenic beauty of Assam consisting of tea plantations and bushes, while Pranjol was engrossed in a detective book.เค เคธเคฎ เคी เคाเคฏ เค เคฐूเคช เคुเคฎाเคฐ เคฆเคค्เคคा เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคिเคค เคเค เคเคนाเคจी เคนै। เคฏเคน เคเคฆ्เคฏ, เคญाเคฐเคค เคी เคเคฒเคिเคฏों เคी เค ंเคคिเคฎ เคเคนाเคจी เคนै। เคเคนाเคจी เคฆो เคฆोเคธ्เคคों, เคฐाเคเคตीเคฐ เคเคฐ เคช्เคฐांเคोเคฒ เคे เคธाเคฅ เคถुเคฐू เคนुเค เคो เค เคธเคฎ เคी เคฏाเคค्เคฐा เคเคฐ เคฐเคนे เคฅे। เค เคชเคจे เคฐाเคธ्เคคे เคฎें, เคเคจ्เคนोंเคจे เคเค เคธเคก़เค เคिเคจाเคฐे เคตिเค्เคฐेเคคा เคธे เคคाเคा เคाเคฏ เคเคฐीเคฆी เคเคฐ เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคी เคตिเคถेเคท เคाเคฏ เคชเคฐ เคเคฐ्เคा เคी। เคैเคธा เคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคฐ्เคฎ เคญाเคช เคธे เคญเคฐी เคाเคฏ เคชी, เคฐाเคเคตीเคฐ เคจे เคช्เคฐांเคोเคฒ เคो เคฌเคคाเคฏा เคि เคฆुเคจिเคฏा เคญเคฐ เคฎें เคนเคฐ เคฆिเคจ เค เคธ्เคธी เคเคฐोเคก़ เคธे เค เคงिเค เคเคช เคाเคฏ เคชी เคाเคคी เคนै। เคฐाเคเคตीเคฐ เคจे เค เคธเคฎ เคे เคช्เคฐाเคृเคคिเค เคธौंเคฆเคฐ्เคฏ เคा เคเคจंเคฆ เคाเคฏ เคฌाเคाเคจों เคเคฐ เคाเคก़िเคฏों เคธे เคฒिเคฏा, เคเคฌเคि เคช्เคฐांเคเคฒ เคเค เคाเคธूเคธी เคชुเคธ्เคคเค เคฎें เคคเคฒ्เคฒीเคจ เคฅे।
Rajvir further explained to Pranjol about Assam as a place that is famous for having the largest tea plantations. However, no one knows the origin of tea in the region. According to a Chinese legend, a few leaves of tea accidentally fell in a pot of boiling hot water. The Emperor enjoyed the delicious flavour of the liquid and that’s how tea came into being. Further, Rajvir mentioned how an Indian legend, Bodhidharma who was a Buddhist monk cut off his eyelids because he fell asleep during meditation. In no time, ten tea plants grew out of his eyelids and when these leaves were put in hot water, it helped in banishing sleep.เคฐाเคเคตीเคฐ เคจे เคเคे เคช्เคฐांเคोเคฒ เคो เค เคธเคฎ เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคฏा, เคो เคเค เคเคธे เคธ्เคฅाเคจ เคे เคฐूเคช เคฎें เคाเคจा เคाเคคा เคนै เคो เคธเคฌเคธे เคฌเคก़े เคाเคฏ เคฌाเคाเคจों เคे เคฒिเค เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง เคนै। เคนाเคฒांเคि, เคिเคธी เคो เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคฎें เคाเคฏ เคी เคเคค्เคชเคค्เคคि เคा เคชเคคा เคจเคนीं เคนै। เคเค เคीเคจी เคिंเคตเคฆंเคคी เคे เค เคจुเคธाเคฐ, เคाเคฏ เคे เคुเค เคชเคค्เคคे เคเคฒเคคी เคธे เคเคฌเคฒเคคे เคเคฐ्เคฎ เคชाเคจी เคे เคเค เคฌเคฐ्เคคเคจ เคฎें เคिเคฐ เคเค। เคธเคฎ्เคฐाเค เคจे เคคเคฐเคฒ เคे เคธ्เคตाเคฆिเคท्เค เคธ्เคตाเคฆ เคा เคเคจंเคฆ เคฒिเคฏा เคเคฐ เคฏเคน เคि เคाเคฏ เคैเคธे เค เคธ्เคคिเคค्เคต เคฎें เคเค। เคเคธเคे เค เคฒाเคตा, เคฐाเคเคตीเคฐ เคจे เคเคฒ्เคฒेเค เคिเคฏा เคि เคैเคธे เคเค เคญाเคฐเคคीเคฏ เคเคฅाเคाเคฐ, เคฌोเคงिเคงเคฐ्เคฎ, เคो เคฌौเคฆ्เคง เคญिเค्เคทु เคฅे, เคจे เค เคชเคจी เคชเคฒเคें เคाเค เคฆीं เค्เคฏोंเคि เคตे เคง्เคฏाเคจ เคे เคฆौเคฐाเคจ เคธो เคเค เคฅे। เคुเค เคนी เคธเคฎเคฏ เคฎें, เคฆเคธ เคाเคฏ เคे เคชौเคงे เคเคธเคी เคชเคฒเคों เคธे เคฌाเคนเคฐ เค เคเค เคเคฐ เคเคฌ เคเคจ เคชเคค्เคคिเคฏों เคो เคเคฐ्เคฎ เคชाเคจी เคฎें เคกाเคฒ เคฆिเคฏा เคเคฏा, เคคो เคเคธเคธे เคจींเคฆ เคो เคเคค्เคฎ เคเคฐเคจे เคฎें เคฎเคฆเคฆ เคฎिเคฒी।
Soon, both of them arrived at Mariani Junction, picked up their luggage and made their way towards Dhekiabari Tea Estate. On their way, they saw batches of tea-pluckers who draped plastic aprons with bamboo baskets hung on their backs as they plucked the newly sprouted leaves. Pranjol’s father had come to receive both of them. Pranjol’s father was amazed at Rajvir’s knowledge about tea plantations when he heard the young boy mention the second-flush or sprouting period of tea that yields the best tea. Rajvir further said that he was keen to learn more about the place from Pranjol’s father.เคเคฒ्เคฆ เคนी, เคฆोเคจों เคฎเคฐिเค เคจी เคंเค्เคถเคจ เคชเคนुंเคे, เค เคชเคจा เคธाเคฎाเคจ เคเค ाเคฏा เคเคฐ เคขेเคिเคฏाเคฌाเคฐी เคी เคเคธ्เคेเค เคी เคเคฐ เค เคชเคจा เคฐाเคธ्เคคा เคฌเคจा เคฒिเคฏा। เค เคชเคจे เคฐाเคธ्เคคे เคฎें, เคเคจ्เคนोंเคจे เคाเคฏ-เคช्เคฒเคเคฐ เคे เคฌैเคों เคो เคฆेเคा, เคिเคจ्เคนोंเคจे เคฌांเคธ เคे เคोเคเคฐिเคฏों เคे เคธाเคฅ เคช्เคฒाเคธ्เคिเค เคे เคเคช्เคฐเคจ เคो เคฒเคชेเค เคเคฐ เค เคชเคจी เคชीเค เคชเคฐ เคฒเคเคा เคฆिเคฏा เคฅा เค्เคฏोंเคि เคตे เคจเค เค ंเคुเคฐिเคค เคชเคค्เคคिเคฏों เคो เคฒूเคเคคे เคฅे। เคช्เคฐांเคोเคฒ เคे เคชिเคคा เคเคจ เคฆोเคจों เคो เคฒेเคจे เคเค เคฅे। เคाเคฏ เคे เคฌाเคाเคจों เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฐाเคเคตीเคฐ เคे เค्เคाเคจ เคชเคฐ เคช्เคฐांเคोเคฒ เคे เคชिเคคा เคเคถ्เคเคฐ्เคฏเคเคिเคค เคฅे เคเคฌ เคเคจ्เคนोंเคจे เคธुเคจा เคि เคฏुเคตा เคฒเคก़เคे เคจे เคाเคฏ เคे เคฆूเคธเคฐे-เคซ्เคฒเคถ เคฏा เค ंเคुเคฐिเคค เคนोเคจे เคी เค เคตเคงि เคा เคเคฒ्เคฒेเค เคिเคฏा เคนै เคो เคธเคฌเคธे เค เค्เคी เคाเคฏ เคा เคเคค्เคชाเคฆเคจ เคเคฐเคคा เคนै। เคฐाเคเคตीเคฐ เคจे เคเคे เคเคนा เคि เคตเคน เคช्เคฐांเคोเคฒ เคे เคชिเคคा เคธे เคเคเคน เคे เคฌाเคฐे เคฎें เค เคงिเค เคाเคจเคจे เคे เคฒिเค เคเคค्เคธुเค เคฅा।
Conclusion:เคจिเคท्เคเคฐ्เคท
Glimpses of India, we learnt about the beautiful landscapes and specialities of different parts of India. There are a lot of beautiful places to explore in India itself before we make our way to explore foreign locations. เคญाเคฐเคค เคी เคเคฒเคिเคฏां, เคนเคฎเคจे เคญाเคฐเคค เคे เคตिเคญिเคจ्เคจ เคนिเคธ्เคธों เคी เคธुंเคฆเคฐ เคชเคฐिเคฆृเคถ्เคฏ เคเคฐ เคตिเคถिเคท्เคเคคाเคं เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคธीเคा। เคตिเคฆेเคถी เคธ्เคฅाเคจों เคा เคชเคคा เคฒเคाเคจे เคे เคฒिเค เค เคชเคจा เคฐाเคธ्เคคा เคฌเคจाเคจे เคธे เคชเคนเคฒे เคญाเคฐเคค เคฎें เคนी เคฌเคนुเคค เคธी เคूเคฌเคธूเคฐเคค เคเคเคนें เคนैं।
Comments
Post a Comment